诗经:狡童

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

关键词:诗经,女子

解释翻译[挑错/完善]

那个美貌的小哥哥啊,不愿和我再说话啊。为了你这个小冤家,害得我饭也吃不下啊。

那个美貌的小哥哥啊,不愿和我同吃饭啊。为了你这个小冤家,害得我觉也睡不安啊。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

①狡童:美貌少年。 

②维:因为。

③息:安稳入睡。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:明星照片图片大全80s手机电视电影性感丝袜美女迅雷下载隐藏ip全职高手超清迅雷下载最新电视剧迅雷下载磁力天堂樱桃bt全球最美第一名
櫻花の島
网站地图